άλφα Omega William Shakespeare - Sonnet 66.
WilliamShakespeare-Sonnet66.

Tired with all these, for restful death I cry, –
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplac'd,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgrac'd,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by autority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

 

Афоризми прокохання

1_my_version«Афоризми про кохання» — автор Ілько Лемко.

За своїм змістом ця книга є спробою аналізу стосунків між чоловіком і жінкою на філософському рівні.

Ця електронна копія створена виключно з метою поширення глобальної доступності знань, що накопичені людством.  <читати>

Млин щастя

moara-cu-norocУкраїномовна версія (переклад) твору «Moara cu Noroc» - «Млин Щастя» відомого румунського письменника Іоана Славіча.

У новелі «Млин щастя» Іоан Славіч реалістично зобразив трагедію життя людини, котра прагне усіма можливими способами збагатитися, нехтуючи при цьому одвічними цінностями. <читати>